<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Yes, I speak French!</title>
	<atom:link href="http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html</link>
	<description>Un couple de Français à Montréal, Québec, Canada</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 19:24:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Par : Trésors de la langue française au Québec &#124; KRiSSWebLoG</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-2208</link>
		<dc:creator>Trésors de la langue française au Québec &#124; KRiSSWebLoG</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:56:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-2208</guid>
		<description>[...] de la langue française au Québec   Ce matin, via le blog Montréal à moi.com, j&#8217;ai découvert un texte de l&#8217;humoriste Stéphane Laporte sur [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de la langue française au Québec   Ce matin, via le blog Montréal à moi.com, j&#8217;ai découvert un texte de l&#8217;humoriste Stéphane Laporte sur [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Claire</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1667</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 07:58:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1667</guid>
		<description>Oui moi je suis d'accord qu'on doit s'addapter au pays ou on vit. Mais je dois dire aussi que les Français ne le font pas non plus , en tout cas pas quand eux ils vivent et travaillent au Luxembourg, car là on parle le Luxembourgeois, et moi personnellement j'en ai marre je ne plus pouvoir faire mes achats en utilisant ma langue maternelle, ....en plus cette arrogence et impertinance si on ne leur parle pas en Français ....je ne supporte plus. Bien alors ...il ne faut pas prendre au personel , mais il faut réfléchir.....vous avez bien reconnu le fait qu'au Québec on parle le Français. Moi j'ai fait l'experience au Luxembourg ....et je me sens comme étrangère  dans mon Pays. A mon avis il faut s'addapter au pays où on vit , à point c'est tout.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui moi je suis d&#8217;accord qu&#8217;on doit s&#8217;addapter au pays ou on vit. Mais je dois dire aussi que les Français ne le font pas non plus , en tout cas pas quand eux ils vivent et travaillent au Luxembourg, car là on parle le Luxembourgeois, et moi personnellement j&#8217;en ai marre je ne plus pouvoir faire mes achats en utilisant ma langue maternelle, &#8230;.en plus cette arrogence et impertinance si on ne leur parle pas en Français &#8230;.je ne supporte plus. Bien alors &#8230;il ne faut pas prendre au personel , mais il faut réfléchir&#8230;..vous avez bien reconnu le fait qu&#8217;au Québec on parle le Français. Moi j&#8217;ai fait l&#8217;experience au Luxembourg &#8230;.et je me sens comme étrangère  dans mon Pays. A mon avis il faut s&#8217;addapter au pays où on vit , à point c&#8217;est tout.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : mat</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1648</link>
		<dc:creator>mat</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 21:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1648</guid>
		<description>hhehehe funny ton post man...

C drole on lutte pour le bilinguisme pi on va faire checker nos galipers au garage du coin sans oublier de mettre du gaz dans le char pi de deglacer nos whippers...

Mais au moins on mange un mac poulet avec un coke diète et non pas un mac chicken et un coca light

AU final c'est la même chose...

C'est comme manger du pain sans gras trans mais avec des ogm ou du pain sans ogm avec du gras trans ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hhehehe funny ton post man&#8230;</p>
<p>C drole on lutte pour le bilinguisme pi on va faire checker nos galipers au garage du coin sans oublier de mettre du gaz dans le char pi de deglacer nos whippers&#8230;</p>
<p>Mais au moins on mange un mac poulet avec un coke diète et non pas un mac chicken et un coca light</p>
<p>AU final c&#8217;est la même chose&#8230;</p>
<p>C&#8217;est comme manger du pain sans gras trans mais avec des ogm ou du pain sans ogm avec du gras trans ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Bilingual in Montreal</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1644</link>
		<dc:creator>Bilingual in Montreal</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 04:34:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1644</guid>
		<description>Laporte is hilarious. That said, I think he's kind of stealing from Tetes a Claques here, in terms of the anglicismes in Quebec French.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Laporte is hilarious. That said, I think he&#8217;s kind of stealing from Tetes a Claques here, in terms of the anglicismes in Quebec French.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : En Saignant</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1639</link>
		<dc:creator>En Saignant</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 15:53:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1639</guid>
		<description>Ça fait du bien de lire un billet dénonçant l'anglicisation de notre belle métropole.  Je crois que dans la naïveté des deux jeunes filles francophones, on retrouve les illusions d'une nation au grand complet.

Si les années 20 étaient notre enfance, la révolution tranquille notre adolescence tranquille, on a raté une belle occasion en 1980 et 1995 de devenir adultes.  Et on le sait, les adolescents, c'est influençable...

Merci de mettre en lumière notre perception et leur perception.

Bon blog, je reviendrai.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ça fait du bien de lire un billet dénonçant l&#8217;anglicisation de notre belle métropole.  Je crois que dans la naïveté des deux jeunes filles francophones, on retrouve les illusions d&#8217;une nation au grand complet.</p>
<p>Si les années 20 étaient notre enfance, la révolution tranquille notre adolescence tranquille, on a raté une belle occasion en 1980 et 1995 de devenir adultes.  Et on le sait, les adolescents, c&#8217;est influençable&#8230;</p>
<p>Merci de mettre en lumière notre perception et leur perception.</p>
<p>Bon blog, je reviendrai.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : david</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1638</link>
		<dc:creator>david</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 18:06:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1638</guid>
		<description>bonsoir 
je suis vos péripéties depuis plus d 1 an déjà et je dois dire que c aussi à cause de vous que la fièvre d'immigrer outre atlantique m'a prise également.
je suis attente pour l obtention d un visa d 1 an et je souhaiterais trouver un job dans ma branche qui est le transport maritime et routier par conteneur, sur montreal 
si vous avez des plans de colocation, n'hésitez pas à m en faire part et surtout continuez !!!
  il faut de temps à autre regarder au delà de l horizon, merci de me l'avoir fait redécouvrir !! 
david</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bonsoir<br />
je suis vos péripéties depuis plus d 1 an déjà et je dois dire que c aussi à cause de vous que la fièvre d&#8217;immigrer outre atlantique m&#8217;a prise également.<br />
je suis attente pour l obtention d un visa d 1 an et je souhaiterais trouver un job dans ma branche qui est le transport maritime et routier par conteneur, sur montreal<br />
si vous avez des plans de colocation, n&#8217;hésitez pas à m en faire part et surtout continuez !!!<br />
  il faut de temps à autre regarder au delà de l horizon, merci de me l&#8217;avoir fait redécouvrir !!<br />
david</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Christophe</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1635</link>
		<dc:creator>Christophe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 03:32:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1635</guid>
		<description>@ Kriss: aucun problème, je l'ai moi-même repris! Du moment que tu cites la source originale ;)

@ DecIRC: Oui, c'est vrai, au final, l'emploi de mots anglais dans la vie quotidienne équivaut à l'utilisation de ceux-ci en français de France. Cela dit, ce paradoxe linguistique s'explique culturellement, historiquement, et de part la situation géographique du Québec.

Les Français en France utilisent des anglicismes à tire-larigot mais pour eux, ces mots sont quasiment intégrés au Français. Moi aussi j'allais faire du &lt;em&gt;shopping&lt;/em&gt;, et pour ce faire je garais ma voiture sur &lt;em&gt;parking&lt;/em&gt;. Ici, on a créé des lois et des organismes pour essayer de défendre la langue française, en essayant de limiter ces anglicismes.

Il y a encore 40 ans, à Montréal, les entreprises étaient dirigées par des anglophones. Les manuels automobiles étaient rédigés uniquement en anglais, d'ou les "whippers", les "tires" et autres "bumpers" d'aujourd'hui, alors que chacun de ces mots a une traduction dans la langue de Molière. Les parents de la génération d'aujourd'hui ne vivaient pas en français comme nous pouvons le faire... il faudra un certain temps avant que les séquelles laissées par la domination anglophone ne s'estompent vraiment, et encore plus pour que cela puisse se répercuter réellement à la langue française telle qu'elle est parlée au Québec.

Il ne faut pas oublier non plus que les situations géographiques de la France et du Québec ne sont pas du tout les mêmes: la France n'est pas entourée de 300 millions d'anglophones comme peut l'être le Québec. Cela ne rend pas plus facile la lourde tâche de la défense du français au Québec.

Enfin, c'est à chacun de faire l'effort, s'il le souhaite, de militer à son échelle pour la sauvegarde du Français, surtout à Montréal d'ailleurs où le pourcentage de francophones sur l'île de Montréal est récemment passé pour la première fois en dessous de la barre des 50%. Psychologiquement, c'est quelque chose.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Kriss: aucun problème, je l&#8217;ai moi-même repris! Du moment que tu cites la source originale ;)</p>
<p>@ DecIRC: Oui, c&#8217;est vrai, au final, l&#8217;emploi de mots anglais dans la vie quotidienne équivaut à l&#8217;utilisation de ceux-ci en français de France. Cela dit, ce paradoxe linguistique s&#8217;explique culturellement, historiquement, et de part la situation géographique du Québec.</p>
<p>Les Français en France utilisent des anglicismes à tire-larigot mais pour eux, ces mots sont quasiment intégrés au Français. Moi aussi j&#8217;allais faire du <em>shopping</em>, et pour ce faire je garais ma voiture sur <em>parking</em>. Ici, on a créé des lois et des organismes pour essayer de défendre la langue française, en essayant de limiter ces anglicismes.</p>
<p>Il y a encore 40 ans, à Montréal, les entreprises étaient dirigées par des anglophones. Les manuels automobiles étaient rédigés uniquement en anglais, d&#8217;ou les &#8220;whippers&#8221;, les &#8220;tires&#8221; et autres &#8220;bumpers&#8221; d&#8217;aujourd&#8217;hui, alors que chacun de ces mots a une traduction dans la langue de Molière. Les parents de la génération d&#8217;aujourd&#8217;hui ne vivaient pas en français comme nous pouvons le faire&#8230; il faudra un certain temps avant que les séquelles laissées par la domination anglophone ne s&#8217;estompent vraiment, et encore plus pour que cela puisse se répercuter réellement à la langue française telle qu&#8217;elle est parlée au Québec.</p>
<p>Il ne faut pas oublier non plus que les situations géographiques de la France et du Québec ne sont pas du tout les mêmes: la France n&#8217;est pas entourée de 300 millions d&#8217;anglophones comme peut l&#8217;être le Québec. Cela ne rend pas plus facile la lourde tâche de la défense du français au Québec.</p>
<p>Enfin, c&#8217;est à chacun de faire l&#8217;effort, s&#8217;il le souhaite, de militer à son échelle pour la sauvegarde du Français, surtout à Montréal d&#8217;ailleurs où le pourcentage de francophones sur l&#8217;île de Montréal est récemment passé pour la première fois en dessous de la barre des 50%. Psychologiquement, c&#8217;est quelque chose.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : DecIRC</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1634</link>
		<dc:creator>DecIRC</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 21:02:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1634</guid>
		<description>Quand je suis venu au Québec, je savais qu'ils étaient réputés ces braves Québecois pour dire "fin de semaine" au lieu de "week-end", magasinage au lieu de shopping etc...

Mais ils me parlaient de screwdriver pour un tournevis, de whippers pour des balais d'essuie-glace etc...

En fait ils utilisent nettement plus de mots en anglais qu'en France ou en Belgique, mais ce ne sont pas les mêmes, simplement...

cEd</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quand je suis venu au Québec, je savais qu&#8217;ils étaient réputés ces braves Québecois pour dire &#8220;fin de semaine&#8221; au lieu de &#8220;week-end&#8221;, magasinage au lieu de shopping etc&#8230;</p>
<p>Mais ils me parlaient de screwdriver pour un tournevis, de whippers pour des balais d&#8217;essuie-glace etc&#8230;</p>
<p>En fait ils utilisent nettement plus de mots en anglais qu&#8217;en France ou en Belgique, mais ce ne sont pas les mêmes, simplement&#8230;</p>
<p>cEd</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : KRiSS</title>
		<link>http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1633</link>
		<dc:creator>KRiSS</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 20:45:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.montrealamoi.com/blog_yes-i-speak-french.html#comment-1633</guid>
		<description>Trop vrai ce texte!

Bon tu ne m'en voudras pas j'espère
Mais je l'ai publié moi aussi sur mon BloG du coup!

Bonne fin de semaine ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Trop vrai ce texte!</p>
<p>Bon tu ne m&#8217;en voudras pas j&#8217;espère<br />
Mais je l&#8217;ai publié moi aussi sur mon BloG du coup!</p>
<p>Bonne fin de semaine ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
